Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा स्त्रीणां च आर्तनादः

Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and the Lament of the Palace Women

तथा तु स्तिमितं दृष्टवा गतसत्त्वमवस्थितम्‌ | बल॑ तव महाराज राजा दुर्योधनो<ब्रवीत्‌,नरेश्वर! इस प्रकार आपकी सेनाको प्राणहीन-सी निश्चल खड़ी देख राजा दुर्योधनने कहा--

tathā tu stimitam dṛṣṭvā gatasattvam avasthitam | balaṁ tava mahārāja rājā duryodhano 'bravīt naraśvara ||

サンジャヤは言った。「それから、あなたの軍が魂を失ったかのように動かず立ち尽くすのを見て、ドゥルヨーダナ王が語った—大王よ、人の主よ。ここには道義の緊張がある。恐れと不確かさの前に決意が崩れるとき、戦の苛烈な要請のただ中で勇気と目的を取り戻させるため、指導者の器が試されるのである。」

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्तिमितम्motionless, still
स्तिमितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्तिमित
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
गतसत्त्वम्devoid of spirit/strength (lit. whose vitality has gone)
गतसत्त्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing, stationed
अवस्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवस्थित
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
बलम्army, force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava army

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pressure of leadership in wartime: when a collective loses heart, a ruler’s duty is to respond with clarity and resolve. It implicitly contrasts mere power with the responsibility to sustain courage and right purpose (dharma) amid fear.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava army appears unnaturally still, as if drained of spirit. Observing this, Duryodhana begins to address the situation, preparing to speak to restore order and morale.