Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः

Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End

तेषामष्टौ महानागांश्षतुःषष्ट्या सुतेजनै: । सहदेवो जघानाशु तेडपतन्‌ सह सादिभि:,सहदेवने उनमेंसे आठ महागजोंको चौंसठ पैने बाणोंसे शीघ्र मार डाला। वे सब-के-सब सवारोंके साथ धराशायी हो गये

teṣām aṣṭau mahānāgān ṣaṭṣaṣṭyā sutejanaiḥ | sahadevo jaghānāśu te ’patann saha sādibhiḥ ||

サञ्जयは語った。サハデーヴァは剃刀のごとく鋭い六十四の矢をもって、八頭の巨大な戦象をたちまち射ち倒した。象はことごとく騎乗の者もろとも大地に崩れ落ちた。この光景は、戦場の技がもつ冷厳な効率を示す。勇気と義務(ダルマ)は、戦の大いなる道義的重みのただ中で、断乎たる致命の一撃として遂行されるのである。

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
अष्टौeight
अष्टौ:
Karma
TypeNumeral/Adjective
Rootअष्टन्
Formmasculine, nominative, plural
महानागान्great elephants
महानागान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानाग
Formmasculine, accusative, plural
षट्षष्ट्याwith sixty-six
षट्षष्ट्या:
Karana
TypeNumeral
Rootषट्षष्टि
Formfeminine, instrumental, singular
सुतेजनैःwith very sharp (ones)
सुतेजनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतेजन
Formmasculine, instrumental, plural
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun (proper)
Rootसहदेव
Formmasculine, nominative, singular
जघानslew
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
अपतन्fell down
अपतन्:
TypeVerb
Rootपत्
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सादिभिःwith the riders/attendants
सादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसादि
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sahadeva
M
mahānāga (war-elephants)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of decisive competence in battle—acting swiftly and effectively when duty demands—while implicitly reminding the listener of war’s heavy cost, as even mighty beings and their riders fall together.

Sañjaya reports that Sahadeva rapidly brings down eight great war-elephants using sixty-four sharp arrows, and the elephants collapse along with their riders.