दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
सृजन्तो विविधान् बाणान् शतघ्नीश्व॒ सकिंकिणी: । तमवच्छादयामासु: सूर्यम भ्रगणा इव,जैसे बादल सूर्यको ढक लेते हैं, उसी प्रकार उन योद्धाओंने नाना प्रकारके बाणों और छोटी-छोटी घंटियोंसहित शतघ्नियोंका प्रहार करके उसे आच्छादित कर दिया
sajanto vividh1n b11n bataghn2b ca sakikiniya | tam avacch1day1m1su s6brya bhraga1 iva ||
サンジャヤは言った。さまざまな矢の斉射を放ち、さらに小鈴を鳴らすサタグニー(sataghni)の投射武器を投げつけて、あの戦士たちは彼を雲が太陽を覆い隠すように、すっかり包み込んだ。
संजय उवाच
The verse highlights how overwhelming collective aggression can obscure even a powerful individual, using the ethical-neutral but sobering battlefield image of the sun hidden by clouds. It invites reflection on the impersonal momentum of war, where skill and valor are tested not only by single opponents but by massed, coordinated violence.
Sanjaya describes warriors launching diverse arrows and sataghn2b missiles adorned with tinkling bells, so densely that the targeted hero is completely enveloped1ike the sun disappearing behind thick clouds.