दुःशासननिग्रहः—द्रोणधृष्टद्युम्नयुद्धप्रसङ्गः
Rebuke of Duḥśāsana; Context of the Droṇa–Dhṛṣṭadyumna Combat
पम्प छा अर: षण्णवतितमो< ध्याय: दोनों पक्षोंके प्रधान वीरोंका दन्द्ध-युद्ध संजय उवाच राजन संग्राममाश्चर्य श्रुणु कीर्तयतो मम । कुरूणां पाण्डवानां च यथा युद्धमवर्तत,संजय कहते हैं--राजन्! कौरवों और पाण्डवोंमें जिस प्रकार युद्ध हुआ था, उस आश्चर्यमय संग्रामका मैं वर्णन करता हूँ, ध्यान देकर सुनिये--
sañjaya uvāca | rājan saṅgrāmam āścaryaṃ śṛṇu kīrtayato mama | kurūṇāṃ pāṇḍavānāṃ ca yathā yuddham avartata ||
サンジャヤは言った。「大王よ、心してお聞きください。わたしはこの驚くべき合戦—クル族とパーンダヴァ族の戦がいかに展開したか—を語り申します。この物語における驚異とは、ただの見世物ではありません。両軍の第一の勇士たちが決戦に相まみえるとき、人の決意、法(ダルマ)としての務め、そして破滅が、重々しく露わになるのです。」
संजय उवाच
The verse frames the war as an 'āścarya'—a wondrous yet sobering event—inviting the listener to contemplate not only martial prowess but also the ethical weight of conflict: how duty, ambition, and attachment drive nations into ruin, and how a king must face the truth of consequences.
Sanjaya begins a new section by addressing the king and announcing that he will describe how the fighting unfolded between the Kauravas and the Pandavas—setting the stage for accounts of major heroes and their direct combats.