Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

अभ्रच्छायामिव शरै: सैन्ये कृत्वा धनंजय: । मुण्डार्थधमुण्डाउ्जटिलानशुचीज्जटिलाननान्‌

abhra-cchāyām iva śaraiḥ sainye kṛtvā dhanañjayaḥ | muṇḍārdha-muṇḍān jaṭilān aśucīn jaṭilān anān ||

サンジャヤは言った。ダナンジャヤ(アルジュナ)は、まるで雲の影を軍勢に落とすかのように矢を降らせ、敵の隊列を哀れむべき有様へと追い込んだ――ある者は剃髪し、ある者は半ば剃られ、ある者はジャター(jaṭā)のように髪がもつれ、さらに多くは不浄で乱れ放題。これは恐慌と潰走、そして戦の暴虐のただ中で武の秩序が剥ぎ取られてゆく徴であった。

अभ्रच्छायाम्cloud-shadow
अभ्रच्छायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्रच्छाया
FormFeminine, Accusative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
कृत्वाhaving made/caused
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
मुण्डार्थान्fit to be shaven-headed / made bald
मुण्डार्थान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुण्डार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
अमुण्डान्not shaven / not bald
अमुण्डान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमुण्ड
FormMasculine, Accusative, Plural
जटिलान्matted-haired
जटिलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootजटिल
FormMasculine, Accusative, Plural
अशुचीन्impure/unclean
अशुचीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुचि
FormMasculine, Accusative, Plural
जटिलान्matted-haired
जटिलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootजटिल
FormMasculine, Accusative, Plural
अनान्others/various (reading uncertain)
अनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
A
arrows (śara)
A
army (sainya)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, disciplined martial identity can collapse under overwhelming force: fear and disorder manifest outwardly (dishevelment, neglect). Ethically, it underscores the harsh reality of kṣatriya conflict—prowess achieves tactical ends, yet it also produces human degradation and suffering.

Sañjaya describes Arjuna saturating the enemy army with arrows, likened to a cloud’s shadow spreading over the ground. The opposing soldiers are depicted as thrown into disarray and distress, appearing shaven or half-shaven, matted-haired, and unclean—visual markers of panic and defeat.