Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
तावर्जुनो मुहूर्तेन शरै: संनतपर्वभि: । प्रैषयत् परमक्रुद्धो यमस्य सदन प्रति,तब अर्जुनने अत्यन्त कुपित हो झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा दो ही घड़ीमें उन दोनोंको यमराजके घर भेज दिया
tāv arjuno muhūrtena śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ | praiṣayat paramakruddho yamasya sadanaṃ prati ||
サンジャヤは言った。そのときアルジュナは激怒し、節の曲がった矢をたちまち放って、二人をヤマの住処――死の国へと送り込んだ。
संजय उवाच
The verse highlights how quickly violence reaches its final consequence—death—and implicitly warns that even in dharma-yuddha, anger (krodha) intensifies cruelty and clouds discernment. It invites reflection on the ethical burden borne by warriors who must act, yet must strive to act without being mastered by rage.
Sañjaya reports that Arjuna, in great anger, rapidly strikes down two opponents using a particular kind of arrows described as having bent joints, metaphorically 'sending them to Yama’s abode'—i.e., killing them in battle.