Sātyaki’s Assurance and the Protection of Dharmarāja (सात्यकिवचनम्—धर्मराजरक्षणविचारः)
न हि यत्र महाबाहुर्वासुदेवो व्यवस्थित: । किंचिद् व्यापद्यते तत्र यत्राहमपि च ध्रुवम्,“जहाँ महाबाहु भगवान् श्रीकृष्ण विराजमान हैं और मैं भी उपस्थित हूँ, वहाँ अवश्य ही कोई कार्य बिगड़ नहीं सकता है”
na hi yatra mahābāhur vāsudevo vyavasthitaḥ | kiñcid vyāpadyate tatra yatrāham api ca dhruvam ||
サンジャヤは言った。「大臂のヴァースデーヴァ(クリシュナ)が立ち、そして我もまた確かに居合わせるところでは、いかなる企ても真に狂うことはない。」
संजय उवाच
The verse teaches steadfast confidence: when Kṛṣṇa (Vāsudeva), the embodiment of wise guidance and dharmic resolve, is present, outcomes need not be feared as collapsing into chaos. It frames success not merely as force, but as alignment with right counsel and divine steadiness.
Sañjaya, the seer-narrator reporting the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, expresses certainty that in the situation where Kṛṣṇa is stationed—and where Sañjaya’s own reliable presence/reporting is assured—no crucial plan or action will be spoiled. It is a reassurance amid the volatility of the Drona Parva war episodes.