Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma
Engagement and Countermeasures
ब्रह्मवक्त्राय सर्वाय शड़कराय शिवाय च | नमोस्तु वाचस्पतये प्रजानां पतये नम:,ब्राह्मण जिनके मुख हैं, उन सर्वस्वरूप कल्याणकारी भगवान् शिवको नमस्कार है। वाणीके अधीश्वर और प्रजाओंके पालक आपको नमस्कार है
brahmavaktrāya sarvāya śaṅkarāya śivāya ca | namo 'stu vācaspātaye prajānāṁ pataye namaḥ ||
サञ्जयは言った。「梵天を御面とし、万有そのものであり、慈恵のシャンカラ、吉祥なるシヴァに敬礼する。言語の主にして、衆生の守護者・主宰者に敬礼する。」戦の騒乱のただ中で、語りはひととき立ち止まり、崇敬に身を寄せて、神の加護と正しい言葉を、真実の証言を支える倫理の拠り所として呼び起こすのである。
संजय उवाच
The verse models dharmic narration: before recounting grave events, one invokes the auspicious and beneficent divine (Śiva) and the lordship of speech, implying that truthful, disciplined utterance and reliance on higher order are essential when describing or acting amid violence.
Sañjaya, the narrator of the battlefield events, offers a brief hymn of salutation to Śiva—described with cosmic epithets—and to the lord of speech and protector of beings, serving as a reverential preface or transition within the Drona Parva’s war account.