Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma
Engagement and Countermeasures
महादेवाय भीमाय त> यम्बकाय च शान्तये । ईशानाय मखध्नाय नमो स्त्वन्धकघातिने,महान् देवता, भयंकर रूपधारी, तीन नेत्र धारण करनेवाले, शान्तिस्वरूप, सबका शासन करनेवाले, दक्षयज्ञनाशक तथा अन्धकासुरका विनाश करनेवाले भगवान् शंकरको प्रणाम है
sañjaya uvāca | mahādevāya bhīmāya tryambakāya ca śāntaye | īśānāya makhadhnāya namo 'stv andhakaghātine ||
サンジャヤは言った。主シャンカラに礼拝する—マハーデーヴァ(Mahādeva)、大いなる神に。ビーマ(Bhīma)、畏るべき者に。トリヤンバカ(Tryambaka)、三つの眼を持つ者に。平安そのものに。イーシャーナ(Īśāna)、万有の主宰に。ダクシャ(Dakṣa)の祭祀を打ち砕いた者に。そして魔アンダカ(Andhaka)を討った者に。戦の恐怖ただ中で、この讃歌は至高の護り手を呼び起こす—その猛き力は混沌を鎮め、しかもその内奥の本性は平和である。
संजय उवाच
Even amid the violence and moral strain of war, the text models turning to the divine as the source of both restraint (śānti) and decisive power against adharma. Śiva is praised as simultaneously fearsome and peace itself—suggesting that true order may require both inner tranquility and the capacity to end destructive forces.
Sañjaya offers a brief stuti (praise) to Śiva, invoking well-known epithets tied to Purāṇic/Itihāsa lore—his three-eyed form, his destruction of Dakṣa’s sacrifice, and his killing of Andhaka—framing Śiva as a supreme protector whose intervention can alter the course of perilous events in the war.