Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma

Engagement and Countermeasures

स तुडूं शतशुड्ूं च शर्यातिवनमेव च । पुण्यमश्वशिर:स्थानं स्थानमाथर्वणस्य च,तदनन्तर क्रमशः: उच्चतम शतशुंग, शर्यातिवन, पवित्र अश्वशिर:स्थान, आथर्वण मुनिका स्थान और गिरिराज वृषदंशका अवलोकन करते हुए वे महा-मन्दराचलपर जा पहुँचे, जो अप्सराओंसे व्याप्त और किन्नरोंसे सुशोभित था

ついで彼らは順を追って、至高のサタシュンガ(Śataśuṅga)とシャリヤーティの森(Śaryātivana)を過ぎ、清浄なるアシュヴァシラḥの聖地(Aśvaśiraḥ-sthāna)と、アータルヴァナ仙(Ātharvaṇa)の住処に至り、さらに山王ヴリシャダンシャ(Vṛṣadaṃśa)を望み見た。かくして彼らは、天女アプサラスに満ち、キンナラに飾られた大マンダラ(Mahāmandara)へと到達した。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुडूंTudū (a place)
तुडूं:
Karma
TypeNoun
Rootतुडू (स्थाननाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
शतशुडूंŚataśuḍū (a place)
शतशुडूं:
Karma
TypeNoun
Rootशतशुडू (स्थाननाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शर्यातिवनम्the forest of Śaryāti
शर्यातिवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर्यातिवन
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्वशिरःस्थानम्the place called Aśvaśiras
अश्वशिरःस्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वशिरःस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place, abode
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
आथर्वणस्यof the Atharvan (sage/lineage)
आथर्वणस्य:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootआथर्वण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच