Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna

Chapter 79

मधुमांसनिवृत्तानां मदाद्‌ दम्भात्‌ तथानृतात्‌ । परोपतापत्यक्तानां तां गतिं व्रज पुत्रक,पुत्र! जो मद्य और मांसका सेवन नहीं करते, मद, दम्भ और असत्यसे अलग रहते और दूसरोंको संताप नहीं देते हैं, उन्हें मिलनेवाली सदगति तुम्हें भी प्राप्त हो

madhumāṃsa-nivṛttānāṃ madād dambhāt tathānṛtāt | paropatāpa-tyaktānāṃ tāṃ gatiṃ vraja putraka ||

サञ्जयは言った。「わが子よ、蜜と肉を断ち、酩酊と偽りの体裁と虚言を遠ざけ、他者に苦しみを与えぬ者たちに授けられるその善き帰趣――それを汝も得よ。」

मधुliquor, honey-wine (intoxicant)
मधु:
Karma
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Accusative, Singular
मांसmeat
मांस:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
निवृत्तानाम्of those who have abstained/turned away
निवृत्तानाम्:
TypeAdjective
Rootनिवृत्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मदात्from intoxication/pride
मदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Ablative, Singular
दम्भात्from hypocrisy/ostentation
दम्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदम्भ
FormMasculine, Ablative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अनृतात्from falsehood
अनृतात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Ablative, Singular
परोपतापcausing distress to others
परोपताप:
Karma
TypeNoun
Rootपरोपताप
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्तानाम्of those who have abandoned
त्यक्तानाम्:
TypeAdjective
Rootत्यक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्course, state, destiny
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
व्रजgo, attain
व्रज:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पुत्रकdear son
पुत्रक:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
putraka (son)

Educational Q&A

The verse teaches ethical self-restraint and social non-harm: abstaining from certain consumptions, rejecting intoxication, hypocrisy, and lying, and avoiding causing distress to others—conduct that leads to a ‘good destiny’ (sadgati).

Sañjaya, in the course of his narration, addresses his son affectionately and offers a moral exhortation: he points to the spiritual outcome promised for those who live with restraint, truth, and compassion, urging his son to seek the same end.