Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna
Chapter 79
राज्ञां सुचरितैर्या च गतिर्भवति शाश्वती । चतुराश्रमिणां पुण्यै: पावितानां सुरक्षितै:,"पुत्र! सदाचारके पालनसे राजाओंको तथा सुरक्षित पुण्यके प्रभावसे पवित्र हुए चारों आश्रमोंके लोगोंको जो सनातन गति प्राप्त होती है; दीनोंपर दया करनेवाले, उत्तम वस्तुओंको घरमें बाँटकर उपयोगमें लेनेवाले तथा चुगलीसे दूर रहनेवाले लोगोंको जो गति प्राप्त होती है, वही गति तुम्हें भी मिले
rājñāṃ sucaritair yā ca gatir bhavati śāśvatī | caturāśramiṇāṃ puṇyaiḥ pāvitānāṃ surakṣitaiḥ ||
サञ्जयは言った。「子よ。王たちが善き統治と高潔な行いによって得る永遠の行き先へ、汝も至れ。また、四住期(四アーシュラマ)の人々が、功徳によって守られ清められ、法(ダルマ)に住して到るその境地へ、汝も至らんことを。」
संजय उवाच
The verse affirms that lasting spiritual attainment (śāśvatī gati) is grounded in ethical conduct: rulers gain it through righteous governance and noble deeds, and people of all four life-stages gain it through protected, purifying merit (puṇya) and disciplined living.
In the Drona Parva war-reporting frame, Sañjaya addresses the listener (implicitly Dhṛtarāṣṭra) with a benedictive statement, invoking the ‘eternal destiny’ earned by righteous kings and by the virtuous across the four āśramas.