धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
संजय उवाच ततः संध्यामुपास्यैव वीरो वीरावसादने । कथयन्तौ रणे वृत्तं प्रयाता रथमास्थितौ,संजय कहते हैं--राजन्! तदनन्तर वे दोनों वीर उस वीरसंहारक रणभूमिमें संध्या- वन्दन करके पुन: रथपर बैठकर युद्ध॒सम्बन्धी बातें करते हुए आगे बढ़े
sañjaya uvāca tataḥ sandhyām upāsyāiva vīro vīrāvasādane | kathayantau raṇe vṛttaṃ prayātā ratham āsthitau ||
サञ्जयは語った。ついで二人の勇士は、勇者をも倒す戦場において、定めのとおり黄昏の礼拝を済ませ、再び戦車に乗り、戦いの顛末を語り合いながら前へ進んだ。
संजय उवाच
Even in the midst of war, the warriors observe Sandhyā worship, suggesting steadfast adherence to prescribed duty and inner discipline; devotion and ritual order are not abandoned even when life is dominated by conflict.
After pausing to perform the evening twilight rite, two warriors mount their chariot again and proceed, discussing the events of the battle as they move forward on the hero-destroying battlefield.