धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
ध्वस्ताकारं समालक्ष्य शिबिरं परवीरहा । बीभत्सुरब्रवीत् कृष्णमस्वस्थहृदयस्तत:,अपनी छावनीको विध्वस्त हुई-सी देखकर शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अर्जुनका हृदय चिन्तित हो उठा। अतः वे भगवान् श्रीकृष्णसे इस प्रकार बोले--
dhvastākāraṁ samālakṣya śibiraṁ paravīrahā | bībhatsur abravīt kṛṣṇam asvastha-hṛdayas tataḥ ||
サञ्जयは語った。陣営が崩れ落ちたかのように見えるのを見て、敵の勇士を屠るアルジュナの心は落ち着きを失った。不安に満ちた胸で、彼はクリシュナにこう語りかけた。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and psychological burden of warfare: even a capable, duty-bound warrior can be shaken by devastation, and the proper response is to seek clear counsel and steadiness of mind before proceeding.
Sañjaya narrates that Arjuna sees the encampment looking destroyed; his heart becomes uneasy, and he turns to Kṛṣṇa to speak—setting up Arjuna’s request for guidance in the unfolding battle situation.