Shloka 73

इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि अभिमन्युवधपर्वणि षोडशराजकीये एकसप्ततितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi abhimanyuvadhaparvaṇi ṣoḍaśarājakīye ekasaptatitamo 'dhyāyaḥ

かくして、尊き『マハーバーラタ』の「ドローナ・パルヴァ」—とりわけ「アビマンニュ・ヴァダ(アビマンニュ殺害)」の段—において、「十六王」と称される単位に属する第七十一章はここに終わる。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अभिमन्युवधपर्वणिin the Abhimanyu-slaying sub-parvan
अभिमन्युवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्युवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
षोडशराजकीयेin (the section) concerning the sixteen kings
षोडशराजकीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootषोडशराजकीय
FormNeuter, Locative, Singular
एकसप्ततितमःseventy-first
एकसप्ततितमः:
TypeAdjective
Rootएकसप्तति-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
A
Abhimanyu

Educational Q&A

This line is a colophon marking the close of a chapter and locating it within the epic’s larger structure; its implicit lesson is textual: it frames the narrative of war and loss (Abhimanyu’s death) within an ordered, remembered tradition.

The verse does not narrate an event directly; it formally concludes the seventy-first chapter of Droṇa Parva, identifying it as part of the Abhimanyu-slaying section and the unit termed “Sixteen Kings.”