Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अध्याय ७१ — द्रोणव्यूहरक्षा तथा समकालीन द्वन्द्वयुद्धानि

Protection of Droṇa’s formation and parallel duels

सम्पूज्य मनसा विद्वान्‌ विशोको5भूद्‌ युधिष्ठिर: । पुनश्चाचिन्तयद्‌ दीन: किंस्विद्‌ वक्ष्ये धनंजयम्‌,बिना बादलके आकाशकी-सी कान्तिवाले, बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ वागीश्वर भगवान्‌ व्यास जब युधिष्ठिरको आश्वासन देकर चले गये, तब देवराज इन्द्रके समान पराक्रमी और न्यायसे धन प्राप्त करनेवाले प्राचीन राजाओंके उस यज्ञ-वैभवकी कथा सुनकर दिद्दान्‌ युधिष्ठिर मन-ही-मन उनके प्रति आदरकी भावना करते हुए शोकसे रहित हो गये। तदनन्तर फिर दीनभावसे यह सोचने लगे कि अर्जुनसे मैं क्या कहूँगा

sampūjya manasā vidvān viśoko 'bhūd yudhiṣṭhiraḥ | punaś cācintayad dīnaḥ kiṃ svid vakṣye dhanaṃjayam ||

心に智慧を宿すユディシュティラは、かの高貴なる範に内心より敬意を捧げ、憂いを離れた。だが再び沈鬱に沈み、「果たして、ダナンジャヤ(アルジュナ)に何と言えばよいのか」と思い巡らした。

सम्पूज्यhaving duly honored
सम्पूज्य:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे अव्ययभावः), कर्तरि, having duly honored
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विद्वान्the wise (one)
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
विशोकःfree from grief
विशोकः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
अचिन्तयत्thought / reflected
अचिन्तयत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
दीनःdejected
दीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वित्indeed? / I wonder
स्वित्:
TypeIndeclinable
Rootस्वित्
वक्ष्येshall I say
वक्ष्ये:
TypeVerb
Rootवच्
FormFuture (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
धनंजयम्to Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

Even when counsel momentarily lifts sorrow, a dharmic leader must still face the ethical burden of speech and responsibility—choosing what to say to others (here, Arjuna) with truthfulness, prudence, and concern for right action.

After Vyāsa’s reassurance, Yudhiṣṭhira becomes inwardly composed and honors the exemplars he has heard about; yet his anxiety returns as he worries about how he should address Arjuna (Dhanañjaya) in the unfolding crisis of the war.