Previous Verse
Next Verse

Shloka 323

Droṇasya raudra-prayogaḥ

Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response

अवेक्षेतां तदान्योन्यं समरे कर्णपाण्डवौ | राजन्‌! आपकी सेनाके प्रमुख भागमें कर्ण और शत्रुओंकी सेनाके अग्रभागमें अर्जुन खड़े थे। वे दोनों उस समय विजयके लिये रोषावेशमें भरकर एक-दूसरेका वध करनेकी इच्छासे रणक्षेत्रमें परस्पर दृष्टिपात करने लगे

avekṣetāṃ tadānyonyaṃ samare karṇapāṇḍavau |

サञ्जयは言った。「そのとき戦のただ中で、カルナとパーンダヴァ(アルジュナ)は互いに視線を据えた。王よ、カルナはクル軍の主力の先頭に立ち、アルジュナは敵軍の前衛に立っていた。勝利を求める憤怒に燃え、互いの死を望んで、戦場にて相手を見据え合ったのである。」

अवेक्षेताम्they two looked at
अवेक्षेताम्:
TypeVerb
Rootअवेक्ष् (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, dual, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
अन्योन्यम्each other (mutually)
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
कर्णपाण्डवौKarna and the Pandava (Arjuna)
कर्णपाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण + पाण्डव
Formmasculine, nominative, dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
Arjuna (Pāṇḍava)
K
Kaurava army
P
Pāṇḍava army
R
raṇakṣetra (battlefield)