Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्

Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps

इष्ट्वा शाकुन्तलो राजा तर्पयित्वा द्विजान्‌ धनै: । सहस्रं यत्र पद्मानां कण्वाय भरतो ददौ

iṣṭvā śākuntalo rājā tarpayitvā dvijān dhanaiḥ | sahasraṃ yatra padmānāṃ kaṇvāya bharato dadau ||

ナーラダは言った。定められた儀礼を修したのち、シャクンタラーの子バラタ王は、二度生まれの者(ブラーフマナ)たちを財の施しによって満ち足らせた。まさにその折、師カンヴァに蓮華一千を捧げ、聖仙への敬意と、正法にかなう布施の志を示したのである。

इष्ट्वाhaving sacrificed/worshipped
इष्ट्वा:
TypeVerb
Rootयज्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
शाकुन्तलःŚākuntala (descendant of Śakuntalā)
शाकुन्तलः:
Karta
TypeNoun
Rootशाकुन्तल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तर्पयित्वाhaving satisfied (caused to be satisfied)
तर्पयित्वा:
TypeVerb
Rootतृप्
Formणिच्-क्त्वान्त (causative absolutive)
द्विजान्twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural
धनैःwith wealth/treasures
धनैः:
Karana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Instrumental, Plural
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
पद्मानाम्of lotuses
पद्मानाम्:
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Genitive, Plural
कण्वायto Kaṇva
कण्वाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकण्व
FormMasculine, Dative, Singular
भरतःBharata
भरतः:
Karta
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Nominative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bharata
Ś
Śakuntalā
K
Kaṇva
D
Dvija (brāhmaṇas)
P
Padma (lotus-flowers)

Educational Q&A

The verse highlights rājadharma expressed through yajña and dāna: a king upholds social and spiritual order by performing rites and by honoring sages and brāhmaṇas with appropriate gifts, showing gratitude, humility, and commitment to dharma.

Nārada recounts Bharata’s righteous conduct: after completing ritual worship, he gratifies the dvijas with wealth and, on that occasion, gives Kaṇva a notable offering—one thousand lotus-flowers—signifying reverence toward the sage associated with Śakuntalā’s lineage.