Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

धृतराष्ट्रस्य शोकविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry to Sañjaya

उनके यूपमें सुवर्णमय >चषाल और प्रचषाल लगे हुए थे। उनके यहाँ तेरह हजार अप्सराएँ नृत्य करती थीं ।। यत्र वीणां वादयति प्रीत्या विश्वावसु: स्वयम्‌ । सर्वभूतान्यमन्यन्त राजानं सत्यशीलिनम्‌,उस समय वहाँ साक्षात्‌ गन्धर्वराज विश्वावसु प्रेमपूर्वक वीणा बजाते थे। समस्त प्राणी राजा दिलीपको सत्यवादी मानते थे

yūpeṣu suvarṇamayaś caṣālāḥ pracaṣālāś ca saṃniviṣṭāḥ | tatra trayodaśa-sahasrāṇy apsarasaḥ nṛtyanti || yatra vīṇāṃ vādayati prītyā viśvāvasuḥ svayam | sarvabhūtāny amanyanta rājānaṃ satyaśīlinam ||

その祭柱には黄金の caṣāla と pracaṣāla が取り付けられていた。その王の御殿では一万三千のアプサラスが舞っていた。そこではガンダルヴァ王ヴィシュヴァーヴァス(Viśvāvasu)自らが、愛敬に動かされてヴィーナー(vīṇā)を奏で、万有の生きとし生けるものは王を「真実に堅固なる者」と見なした――誠言と正しき王道の範である。

{'yūpa''sacrificial post (used in Vedic rites)', 'suvarṇamaya': 'made of gold, golden', 'caṣālā': 'cap/finial fixed atop a sacrificial post', 'pracaṣālā': 'additional cap/ornamental fitting on the post (an accessory/extension of the caṣālā)', 'apsaras': 'celestial nymph
{'yūpa':
divine dancer', 'trayodaśa-sahasra''thirteen thousand', 'nṛtyanti': 'they dance', 'yatra': 'where', 'vīṇā': 'lute
divine dancer', 'trayodaśa-sahasra':
stringed instrument', 'vādayati''plays (an instrument)', 'prītyā': 'with affection, gladly', 'viśvāvasu': 'Viśvāvasu, a Gandharva (often styled as Gandharva-king)', 'svayam': 'himself', 'sarvabhūta': 'all beings/creatures', 'amanyanta': 'they considered, they thought', 'rājan': 'king', 'satyaśīlin': 'one whose conduct is grounded in truth
stringed instrument', 'vādayati':

नारद उवाच

N
Nārada
V
Viśvāvasu
G
Gandharva-king (Viśvāvasu)
A
Apsarases
K
King Dilīpa
Y
yūpa (sacrificial posts)
C
caṣālā/pracaṣālā (golden post-caps/ornaments)
V
vīṇā

Educational Q&A

The verse elevates satya (truth) as a defining royal virtue: a king’s ethical credibility—being satyaśīlin—wins universal trust and is portrayed as attracting auspiciousness, prosperity, and even divine celebration.

Nārada describes a splendid, merit-filled royal-sacrificial setting: golden-adorned yūpas, vast celestial dance, and Viśvāvasu’s music—framing King Dilīpa’s reign as righteous and honored by all beings.