Previous Verse

Shloka 96

Droṇa-parva Adhyāya 58: Yudhiṣṭhira’s dawn rites, royal gifts, and the reception of Kṛṣṇa

हेमयूपासनगृहा हेमप्राकारतोरणा: । उन्होंने नाना प्रकारके बहुत-से यज्ञ किये, जिनमें प्रार्थियोंकी सम्पूर्ण कामनाएँ पूर्ण की जाती थीं। उन यज्ञोंमें यज्ञस्तम्भ, आसन, गृह, परकोटे और दरवाजे सुवर्णके बने हुए थे

hemayūpāsanagṛhā hemaprākāratoraṇāḥ |

ナーラダは語った。「彼らの祭祀は、比類なき王者の壮麗さをもって執り行われ、願いを携えて来る者は皆、その望みを余すところなく満たされた。そこでは祭柱も座も殿舎も、囲いの垣も門も、ことごとく黄金で造られており、施しの心と、他者を養い得る力とを示していた。」

हेमयूपासनगृहा:those whose sacrificial posts, seats, and houses are of gold
हेमयूपासनगृहा::
Karta
TypeAdjective
Rootहेमयूपासनगृह
FormMasculine, Nominative, Plural
हेमप्राकारतोरणा:those whose ramparts and gateways are of gold
हेमप्राकारतोरणा::
Karta
TypeAdjective
Rootहेमप्राकारतोरण
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
Y
yajña (sacrifice)
Y
yūpa (sacrificial post)
Ā
āsana (seat)
G
gṛha (hall/house)
P
prākāra (enclosure wall)
T
toraṇa (gateway)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of using wealth and power to support sacred rites and to fulfill the needs of those who seek help. Splendor is presented not merely as display, but as capacity for generosity and public benefit.

Nārada describes grand sacrifices in which the ritual infrastructure—posts, seats, halls, walls, and gateways—was made of gold, emphasizing the extraordinary scale of the yajñas and the fulfillment of petitioners’ desires through lavish giving.