Droṇa-parva Adhyāya 53: Arjuna’s Jayadratha-vadha Pratijñā and Droṇa’s Protective Vyūha (शकटा-पद्म व्यूहः)
दध्यौ चात्यर्थमबला प्ररुरोद च सुस्वरम् । ब्रह्माजीके ऐसा कहनेपर वह मृत्युनामवाली कमललोचना अबला अत्यन्त चिन्तामग्न हो गयी और फूट-फूटकर रोने लगी
dadhyau cātyartham abalā praruroda ca susvaram |
ナーラダは言った。ブラフマーがそのように語るのを聞くと、蓮華の眼をもつその女—か弱く、憂いに圧されて—深い不安の思索に沈み、やがて堰を切ったように涙を流し、澄みながらも哀切な声で声高に泣き崩れた。この場面は、徳ある者でさえ運命と神の宣告に揺さぶられうること、そして人の力の厳しい限界に直面するとき悲嘆が自然に湧き起こることを示している。
नारद उवाच
The verse highlights the ethical realism of the epic: even when dharma or divine instruction is present, the human heart may still be overcome by sorrow. Grief is not portrayed as a moral failure but as a natural response to confronting destiny and limitation.
Nārada narrates that after Brahmā’s statement, a lotus-eyed woman becomes deeply distressed, sinks into intense contemplation, and then breaks down crying aloud—signaling a turning point of emotional crisis following a divine or authoritative pronouncement.