Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Droṇa-parva Adhyāya 47 — Abhimanyu’s rapid exchanges, counsel to disable his chariot-system

द्रोणं पजचाशताविध्यद्‌ विंशत्या च बृहद्धलम्‌ । अशीत्या कृतवर्माणं कृप॑ षष्ट्या शिलीमुखै:

droṇaṁ pañcāśatā vidhyad viṁśatyā ca bṛhaddhalam | aśītyā kṛtavarmāṇaṁ kṛpaṁ ṣaṣṭyā śilīmukhaiḥ ||

サンジャヤは言った。「彼はドローナを五十の矢で射、ブリハッダラを二十で射た。さらにクリタヴァルマンを八十で、クリパを鋭い矢六十で射抜いた。」

द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
पञ्चाशताwith fifty (arrows)
पञ्चाशता:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चाशत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अविध्यत्pierced
अविध्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
विंशत्याwith twenty (arrows)
विंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बृहद्धलम्Brihadbala
बृहद्धलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहद्धल
FormMasculine, Accusative, Singular
अशीत्याwith eighty (arrows)
अशीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootअशीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
कृतवर्माणम्Kritavarman
कृतवर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
षष्ट्याwith sixty (arrows)
षष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
शिलीमुखैःwith arrows
शिलीमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिलीमुख
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
B
Bṛhaddhala
K
Kṛtavarmā
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
Ś
śilīmukha (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, prowess is displayed through disciplined, targeted action; yet the very precision of violence also points to the grim ethical weight of battle, where even revered elders and teachers become objects of attack under kṣatriya duty and the tide of conflict.

Sañjaya reports a sequence of successful hits in battle: an unnamed warrior (contextually, the active combatant in this passage) pierces Droṇa, Bṛhaddhala, Kṛtavarmā, and Kṛpa with specified numbers of arrows, emphasizing intensity and dominance in that exchange.