अभिमन्यु-परिवेष्टनम्
Encirclement and Counterassault of Abhimanyu
घण्टा:शुण्डाविषाणाग्रान् छत्रमाला: पदानुगान् । शरैरनिशितधाराग्रै: शात्रवाणामशातयत्,रथोंका संहार करके अभिमन्युने पुनः तीखी धारवाले बाणोंद्वारा शत्रुओंके हाथियों, गजारोहियों, उनके झंडों, अंकुशों, ध्वजाओं, तूणीरों, कवचों, रस्सों, कण्ठाभूषणों, झूलों, घंटों, सूँड़ों, दाँतों, छत्रों, मालाओं और पादरक्षकों को भी काट डाला
sañjaya uvāca | ghaṇṭāḥ śuṇḍā-viṣāṇāgrān chatramālāḥ padānugān | śaraiḥ aniśita-dhārāgraiḥ śātravāṇām aśātayat |
サञ्जयは語った。刃先鋭い矢で、アビマンニュは敵の武具と飾りを断ち落とした――鈴、象の鼻と牙の先、天蓋と花鬘、さらには歩みに付き従う足衛までも。こうして戦いのただ中で、敵の武威の飾りと守りを打ち砕いたのである。この場面は、戦における武勇とは殺すことだけではなく、敵の害をなす手段を奪い、その自信と陣形を崩すことにもあると示している。
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as disciplined martial excellence: victory is pursued not merely by killing but by neutralizing the opponent’s capacity to fight—breaking weapons, armor, and symbols of power—thereby reducing harm and collapsing enemy morale and order.
Sañjaya describes Abhimanyu’s rapid, precise archery in the Drona Parva battle: with sharp arrows he slices through the enemy’s elephant-gear and adornments—bells, trunks, tusk-points, parasols, garlands, and related protections—creating havoc in the opposing ranks.