Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अभिमन्यु-परिवेष्टनम्

Encirclement and Counterassault of Abhimanyu

प्रवर्तमाने संग्रामे तस्मिन्नतिभयंकरे । द्रोणस्य मिषतो व्यूहं भित्वा प्राविशदार्जुनि:,वह अति भयंकर संग्राम चल ही रहा था कि द्रोणाचार्यके देखते-देखते अर्जुनकुमार अभिमन्यु व्यूह तोड़कर भीतर घुस गया

pravartamāne saṅgrāme tasminn atibhayaṅkare | droṇasya miṣato vyūhaṃ bhitvā prāviśad arjuniḥ ||

サンジャヤは言った。極めて恐るべき戦がなお燃え盛る中、アルジュナの子アビマンニュは陣形(ヴ्यूーハ)を破って内へ突入した—ドローナが見守るその眼前で。

प्रवर्तमानेwhile (it was) going on
प्रवर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रवर्तमान (प्र√वृत्)
Formmasculine/neuter, locative, singular
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
अति-भयंकरेvery terrifying
अति-भयंकरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअतिभयङ्कर
Formmasculine/neuter, locative, singular
द्रोणस्यof Drona
द्रोणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, genitive, singular
मिषतःwhile (he was) looking; before the eyes of
मिषतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमिषत् (मिष्)
Formmasculine, genitive, singular
व्यूहम्battle-formation
व्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यूह
Formmasculine, accusative, singular
भित्वाhaving broken (through)
भित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootभिद्
Formabsolutive (क्त्वा)
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र√विश्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular
अर्जुनिःArjuni (son/descendant of Arjuna; i.e., Abhimanyu)
अर्जुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुनि
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
A
Abhimanyu
A
Arjuna
V
vyūha (battle formation)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of war: valor and resolve can be admirable, yet they unfold within a terrifying conflict where strategic formations and commanders’ oversight intensify risk. It invites reflection on how courage operates amid dharma’s complexities on the battlefield.

During a fierce battle, Abhimanyu (identified as Arjuna’s son) breaks through a military formation (vyūha) and enters it, doing so in Droṇa’s very sight—signaling a bold penetration of the enemy’s strategic array.