द्रोणानीकाभिमुखगमनम्
Abhimanyu advances toward Droṇa’s host
समीपे वर्तमानांस्तान् भारद्वाजो$तिवीर्यवान् | असम्भ्रान्त: शरौघेण महता समवारयत्,भरद्वाजनन्दन द्रोणाचार्य बड़े पराक्रमी थे। शत्रुओंके आक्रमणसे उन्हें तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उन्होंने अपने समीप आये हुए पाण्डव-वीरोंको बाणसमूहोंकी भारी वृष्टि करके आगे बढ़नेसे रोक दिया
samīpe vartamānāṁs tān bhāradvājo 'tivīryavān | asambhrāntaḥ śaraughena mahatā samavārayat ||
サञ्जयは言った。婆羅堕闍の子(ドローナ)は比類なき剛力を備え、少しも動揺せず恐れもなく、近づいて来た戦士たちを大いなる矢の奔流で迎え撃ち、その進撃を食い止めた。
संजय उवाच
The verse foregrounds asambhrānti—steadiness and clarity under pressure. In a dharma-framed battle, effective action is rooted in self-control: the warrior who does not panic can apply force precisely to restrain and protect his side.
As the opposing warriors draw near, Droṇa—described as extraordinarily powerful—remains unshaken and stops their forward movement by unleashing a dense, powerful volley of arrows.