Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

द्रोणानीकाभिमुखगमनम्

Abhimanyu advances toward Droṇa’s host

एते चान्ये च सगणा: कृतास्त्रा युद्धदुर्मदा: । समभ्यधावन्‌ सहसा भारद्वाजं युयुत्सव:,सात्यकि, चेकितान, द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, पराक्रमी कुन्तिभोज, महारथी द्रुपद, अभिमन्यु, क्षत्रधर्मा, शक्तिशाली बृहत्क्षत्र, चेदिराज धृष्टकेतु, माद्रीकुमार नकुल-सहदेव, घटोत्कच, पराक्रमी युधामन्यु, किसीसे परास्त न होनेवाला वीर शिखण्डी, दुर्धर्षवीर उत्तमौजा, महारथी विराट, क्रोधमें भरे हुए द्रौपदीपुत्र, बलवान्‌ शिशुपालकुमार, महापराक्रमी केकयराजकुमार तथा सहस्रों सूंजयवंशी क्षत्रिय--ये तथा और भी अस्त्रविद्यामें पारंगत एवं रणदुर्मद बहुत-से शूरवीर अपने दलबलके साथ वहाँ उपस्थित थे। इन सबने युद्धकी अभिलाषासे द्रोणाचार्यपर सहसा धावा किया

sañjaya uvāca |

ete cānye ca sagaṇāḥ kṛtāstrā yuddha-durmadāḥ |

samabhyadhāvan sahasā bhāradvājaṃ yuyutsavaḥ ||

サञ्जयは言った。これらの戦士、また他の多くの者たちも—それぞれ自らの隊を率い—武器の術に熟達し、戦の熱に酔い、戦わんと欲して、婆羅堕闍(ドローナ)へと一斉に、忽ち突進した。

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सगणाःwith their troops/companies
सगणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसगण
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतास्त्राःtrained in weapons (having mastered missiles)
कृतास्त्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धदुर्मदाःmad with battle-fury
युद्धदुर्मदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धदुर्मद
FormMasculine, Nominative, Plural
समभ्यधावन्ran up/charged
समभ्यधावन्:
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
सहसाsuddenly, impetuously
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
भारद्वाजम्Bhāradvāja (Droṇa)
भारद्वाजम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Accusative, Singular
युयुत्सवःdesiring to fight
युयुत्सवः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhāradvāja (Droṇa)