द्रोणानीकाभिमुखगमनम्
Abhimanyu advances toward Droṇa’s host
आर्जुनि: क्षत्रधर्मा च बृहत्क्षत्रश्न वीर्यवान् । चेदिपो धृष्टकेतुश्न माद्रीपुत्रो घटोत्कच:,सात्यकि, चेकितान, द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, पराक्रमी कुन्तिभोज, महारथी द्रुपद, अभिमन्यु, क्षत्रधर्मा, शक्तिशाली बृहत्क्षत्र, चेदिराज धृष्टकेतु, माद्रीकुमार नकुल-सहदेव, घटोत्कच, पराक्रमी युधामन्यु, किसीसे परास्त न होनेवाला वीर शिखण्डी, दुर्धर्षवीर उत्तमौजा, महारथी विराट, क्रोधमें भरे हुए द्रौपदीपुत्र, बलवान् शिशुपालकुमार, महापराक्रमी केकयराजकुमार तथा सहस्रों सूंजयवंशी क्षत्रिय--ये तथा और भी अस्त्रविद्यामें पारंगत एवं रणदुर्मद बहुत-से शूरवीर अपने दलबलके साथ वहाँ उपस्थित थे। इन सबने युद्धकी अभिलाषासे द्रोणाचार्यपर सहसा धावा किया
sañjaya uvāca | ārjuniḥ kṣatradharmā ca bṛhatkṣatraś ca vīryavān | cedipo dhṛṣṭaketuś ca mādrīputro ghaṭotkacaḥ sātyakiś cekitāno drupadakumāro dhṛṣṭadyumno parākramī kuntibhojo mahāratho drupado 'bhimanyuś ca kṣatradharmāḥ śaktimān bṛhatkṣatraḥ cedīrājo dhṛṣṭaketuḥ mādrīkumarau nakula-sahadevau ghaṭotkacaḥ parākramī yudhāmanyuḥ kenāpi aparājito vīraḥ śikhaṇḍī durdharṣavīra uttamaujāḥ mahāratho virāṭaḥ krodhabhareṇa drāupadeyāḥ balavān śiśupālakumāraḥ mahāparākramī kekayarājakumāraś ca sahasraśaḥ sṛñjayavaṃśyāḥ kṣatriyāḥ—ete cānye 'pi astravidyāyāṃ pāragaṃtā raṇadurmada bahavaḥ śūrāḥ svadabalena saha tatra samupasthitāḥ | te sarve yuddhābhilāṣeṇa droṇācārye sahasā dhāvam cakruḥ ||
サञ्जयは言った――武人の法(クシャトラ・ダルマ)に堅きアルジュナ、勇力あるブリハトクシャトラ、チェーディの王ドリシュタケートゥ、ガトートカチャ、サーティヤキ、チェーキターナ、ドルパダの子ドリシュタデュムナ、勇猛なるクンティボージャ、大車戦士ドルパダ、アビマンニュ、マードリー所生の双子ナクラとサハデーヴァ、強きユダーマニュ、誰にも屈せぬシカンディン、対し難きウッタマウジャー、大車戦士ヴィラाट、怒りに燃えるドラウパディーの子ら、剛なるシシュパーラの子、武勇きわめて高きケーカヤの王子たち、そしてスリンジャヤ族のクシャトリヤ数千――これらに加え、武器の学に通じ戦の狂気に酔う多くの勇士が、それぞれの軍勢とともにそこに立っていた。戦を望む心に駆られ、彼らは突如としてドローナ阿闍梨へと突撃した。
संजय उवाच
The verse foregrounds kṣatradharma: disciplined courage and collective responsibility in war. It also hints at the ethical tension of battle—warriors, even when righteous, can be driven by wrath and ‘battle-intoxication’, which must be governed by dharma rather than mere rage.
Sañjaya lists major Pāṇḍava-side heroes and allied kṣatriyas assembled with their troops. United by the resolve to fight, they launch a sudden, coordinated charge against Droṇācārya on the battlefield.