Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

द्रोणानीकाभिमुखगमनम्

Abhimanyu advances toward Droṇa’s host

धनंजयसमं युद्धे त्वां वयं तात संयुगे । प्रणिधायानुयास्यामो रक्षन्त: सर्वतोमुखा:,बेटा! हमलोग युद्धस्थलमें तुम्हें अर्जुनके समान मानते हैं। हम अपना ध्यान तुम्हारी ही ओर रखकर सब ओरसे तुम्हारी रक्षा करते हुए तुम्हारे साथ ही चलेंगे

dhanañjayasamaṃ yuddhe tvāṃ vayaṃ tāta saṃyuge | praṇidhāyānuyāsyāmo rakṣantaḥ sarvatomukhāḥ ||

サンジャヤは言った。「愛しき子よ、戦のただ中にあって我らはそなたをダナンジャヤ(アルジュナ)に等しいと見なす。そなた一人に心を据え、近く従い、四方から守り立てよう。」

धनंजयसमम्equal to Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयसमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधनंजय-सम
FormNeuter, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
तातdear son / dear one (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
संयुगेin the encounter/battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
प्रणिधायhaving fixed (our attention)
प्रणिधाय:
TypeVerb
Rootप्र-नि-धा
FormAbsolutive (Gerund)
अनुयास्यामःwe shall follow
अनुयास्यामः:
TypeVerb
Rootअनु-या
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural
रक्षन्तःprotecting
रक्षन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
मुखाःfaces/fronts
मुखाः:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

The verse foregrounds martial ethics of loyalty and protective duty: companions pledge vigilant, all-sided guardianship of a leader/warrior, treating him as equal to Arjuna—an ideal of steadfast support and disciplined attention amid chaos.

Sañjaya reports a battlefield assurance: the speaker’s side declares that they will regard the addressed warrior as Arjuna’s equal and will move with him, keeping their focus on him while protecting him from every direction during the engagement.