Abhimanyu-śravaṇa-prastāva and Cakravyūha-vinyāsa
Prelude to Abhimanyu’s Account and the Wheel-Formation Deployment
ततोडअर्जुनस्याथ परै: सार्थ समभवद् रण: । तादृशो यादृशो नान्य: श्रुतो दृष्टो5पि वा क्वचित्,वहाँ अर्जुनका शत्रुओंके साथ ऐसा घोर संग्राम हुआ, जैसा दूसरा कोई कहीं न तो देखा गया है और न सुना ही गया है
tato 'rjunasya atha paraiḥ sārthaṃ samabhavad raṇaḥ | tādṛśo yādṛśo nānyaḥ śruto dṛṣṭo 'pi vā kvacit ||
サンジャヤは言った。「そのときアルジュナは敵と刃を交え、凄絶なる戦が起こった。それは、いずこにも聞かれず、いずこにも見られぬほどのもの—記憶に比類なき遭遇であり、戦の恐るべき激しさと、その日に顕れた並外れた武勇を刻みつけた。」
संजय उवाच
The verse underscores the extraordinary and overwhelming nature of war: when dharma collapses into armed conflict, events can exceed ordinary human measure—becoming ‘unheard-of and unseen.’ It also highlights the epic theme of testimony (heard/seen), reminding the reader that such moments are preserved through witness and narration.
Sanjaya reports that Arjuna meets the opposing warriors in direct combat, and an exceptionally fierce battle erupts—so intense that it is described as unparalleled, beyond anything previously known by report or personal sight.