Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
शरार्ता न जहुद्रोणं पज्चाला: पाण्डवैः सह । वे पाण्डवोंसहित पाउ्चालवीर आर्यधर्मके अनुसार विजयके लिये प्रयत्नशील थे। उन्हें रोकना या पराजित करना बहुत कठिन था। वे बाणोंसे पीड़ित होनेपर भी द्रोणाचार्यको छोड़ न सके
śarārtā na jahur droṇaṃ pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha |
サञ्जयは語った。「矢に苦しめられながらも、パーンチャーラの勇士たちはパーンダヴァらと共にドローナを捨てなかった。武人の法に結ばれ、勝利を志して、彼らは執念深い決意で押し進んだ――ゆえに、これを食い止めることも打ち破ることも、きわめて困難であった。」
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under suffering: even when wounded, warriors committed to their duty and objective do not withdraw. It frames perseverance as an expression of kṣatriya-dharma—endurance, courage, and unwavering pursuit of the chosen aim in a righteous contest.
Sañjaya reports that the Pāñcāla forces, fighting alongside the Pāṇḍavas, continue to press Droṇa despite being struck by arrows. Their sustained assault and determination make them extremely hard to stop or defeat at this moment in the battle.