Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall
Droṇa-parva
खरोष्टमहिषा: सिंहा व्याप्रा: सूमरचित्रका: । ऋक्षा: शालावृका गृध्रा: कपयश्न सरीसूपा:,गदहे, ऊँट, भैंसे, सिंह, व्याप्र, रोझ, चीते, रीक्ष, कुत्ते, गीध, बन्दर, साँप तथा नाना प्रकारके भूखे राक्षस एवं भाँति-भाँतिके पक्षी अत्यन्त कुपित हो अर्जुनपर धावा करने लगे
sañjaya uvāca | kharoṣṭa-mahiṣāḥ siṃhā vyāghrāḥ sūmara-citrakāḥ | ṛkṣāḥ śālā-vṛkā gṛdhrāḥ kapayaś ca sarīsṛpāḥ ||
サञ्जयは語った――驢馬と水牛、獅子と虎、まだらで多様な獣たち。熊、山犬(ジャッカル)、禿鷲、猿、そして這い回る爬虫の類――これらに加え、飢えた貪欲な生き物が数多、怒りに燃えて押し寄せ、アルジュナに襲いかかった。戦の狂乱の中では、自然の相さえも捕食者へと変じ、暴力が解き放つ道義の闇と混沌を映し出すのである。
संजय उवाच
The verse uses predatory, chaotic imagery to highlight how war distorts the moral and natural order: when violence dominates, the world is pictured as turning hostile and ravenous, warning of the ethical degradation that accompanies unchecked fury.
Sañjaya describes a terrifying surge of fierce animals and scavengers—lions, tigers, jackals, vultures, and reptiles—rushing to attack Arjuna, functioning as vivid battlefield/omen imagery within the Drona Parva narration.