भीष्मपातने कर्णविलापः | Karṇa’s Lament upon Seeing Bhīṣma Fallen
भीष्ममाधिरथिरद्दृष्टवा भरतानां महाद्युति: । अवतीर्य रथादार्तों बाष्पव्याकुलिताक्षरम्,पुण्यया क्षेम्यया वाचा चक्षुषा चावलोकय । “भारत! आपका कल्याण हो। मैं कर्ण हूँ। आप अपनी पवित्र एवं मंगलमयी वाणीद्वारा मुझसे कुछ कहिये और कल्याणमयी दृष्टिद्वारा मेरी ओर देखिये ।। ४ (]] $ 73७७३
bhīṣmam ādhirathir dṛṣṭvā bharatānāṁ mahādyutiḥ | avatīrya rathād ārto bāṣpa-vyākulitākṣaram | puṇyayā kṣemyayā vācā cakṣuṣā cāvalokaya | “bhārata! tava kalyāṇaṁ bhavatu | ahaṁ karṇaḥ | tvaṁ puṇyayā maṅgalamayyā vācā mayā saha kiñcid vada, kalyāṇamayyā dṛṣṭyā ca māṁ paśya” ||
サञ्जयは言った。ビーシュマを見たとき、御者の子カルナは大いなる光輝を放ちながらも苦悶して戦車を降り、涙に言葉を詰まらせ、声はかすれて定まらなかった。祝福し慰めようとする声と、懇願する眼差しで彼は告げた。「おおバーラタよ、安らかであれ。われはカルナ。汝の清らかで吉祥なる言葉で、われに何か語り、福をもたらす慈しみの眼でわれを見てくれ。」
संजय उवाच
Even amid war, dharma expresses itself through reverence and humane conduct: Karna approaches the elder Bhīṣma not with arrogance but with grief, blessing, and a plea for auspicious speech and a benevolent glance—showing that ethical restraint and respect can persist within violent circumstances.
Sañjaya narrates that Karna, seeing Bhīṣma, gets down from his chariot, overwhelmed with tears. He addresses Bhīṣma respectfully as ‘Bhārata,’ identifies himself as Karna, and asks Bhīṣma to speak to him kindly and to look at him with a welfare-bringing gaze.