Droṇa-parva Adhyāya 29 — Arjuna’s defeat of Vṛṣaka–Acalā and the neutralization of Śakuni’s māyā
भगवान् श्रीकृष्णके कहनेसे अर्जुनने बाण मारकर भगदत्तके सिरकी पट्टी अत्यन्त छिन्न-भिन्न कर दी। उस पट्टीके कटते ही भगदत्तकी आँखें बंद हो गयीं ।। तमोमयं जगन्मेने भगदत्त: प्रतापवान् । ततक्नन्द्रार्थबिम्बेन बाणेन नतपर्वणा
sañjaya uvāca | tamomayaṃ jagan mene bhagadattaḥ pratāpavān | tatakṣa indra-artha-bimbenā bāṇena nata-parvaṇā ||
サンジャヤは言った。「勇猛なるバガダッタは視界を呑まれ、世界のすべてが闇に変じたかのように感じた。そのまさに時、バガヴァーン・シュリー・クリシュナの指図に従い、アルジュナは節の曲がった矢を放ってバガダッタの頭を覆う帯を粉々に打ち砕いた。帯が断たれるや、バガダッタの眼は閉ざされ、ただ暗黒のみを覚えた。」
संजय उवाच
Even great prowess can fail when perception is clouded; in dharmic warfare, disciplined action guided by clear counsel (here, Kṛṣṇa’s direction) can decisively change outcomes, while pride or reliance on mere strength leaves one vulnerable.
Sañjaya describes Bhagadatta suddenly experiencing darkness as Arjuna, following Kṛṣṇa’s instruction, shoots an arrow that cuts and shreds the head-band; once it is severed, Bhagadatta’s eyes close and his vision is obscured, marking a turning point in the duel.