Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)
स युद्धकुशल: पार्थो बाहुवीर्येण चान्वित: । अभिनत् कुञ्जरानीकमचिरेणैव मारिष,आदरणीय नरेश! कुन्तीकुमार भीमसेन युद्धमें कुशल तथा बाहुबलसे सम्पन्न हैं। उन्होंने थोड़ी ही देरमें हाथियोंकी उस सेनाको विदीर्ण कर डाला
sa yuddha-kuśalaḥ pārtho bāhu-vīryeṇa cānvitaḥ | abhinat kuñjarānīkam acireṇaiva māriṣa ||
サञ्जयは言った。「戦の術に通じ、腕力と武勇を備えたクンティーの子は、ほどなく象軍の隊を打ち破った。」
संजय उवाच
The verse highlights that in righteous warfare (as conceived in the epic), disciplined skill (yuddha-kuśalatā) joined with personal strength (bāhu-vīrya) determines effectiveness; yet it implicitly sits within the Mahābhārata’s larger ethical tension where even justified violence carries grave moral consequence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava hero (here identified as Pārtha in the sense of Kuntī’s son, i.e., Bhīma in this reading) rapidly breaks through and disperses an enemy elephant-division.