Previous Verse
Next Verse

Shloka 423

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

प्रेषयामास सहसा युयुधानरथं प्रति । उस समय प्राग्ज्योतिषपुरके राजाने उस महान्‌ गजराजको सब ओरसे काबूमें करके सहसा सात्यकिके रथकी ओर बढ़ाया

preṣayāmāsa sahasā yuyudhānarathaṃ prati |

サञ्जयは言った――プラーグジョーティシャプラの王は、偉大なる象王を四方より完全に御し、忽ちこれをサーティヤキの戦車へ向けて突進させた。戦のただ中における迅速にして剛猛な攻勢であり、乗騎を制する技がそのまま武器となり、意志は断乎たる前進によって量られるのである。

प्रेषयामासsent, dispatched
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्रेषय् (प्र-इष् caus.)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
सहसाsuddenly, quickly
सहसा:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
युयुधान-रथम्the chariot of Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधान-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुयुधान-रथ
Formmasculine, accusative, singular
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
P
Prāgjyotiṣapura
K
King of Prāgjyotiṣapura (Bhagadatta)
R
ratha (chariot)
G
gajarāja (war-elephant)

Educational Q&A

In the battlefield ethic of the Mahābhārata, power is inseparable from discipline: the king’s ability to control a massive elephant symbolizes mastery over instruments of violence. The verse highlights how decisive intent and controlled force shape outcomes, while also implying the moral weight of directing such force against a worthy opponent.

Sañjaya narrates that the king of Prāgjyotiṣapura, after steadying and controlling his great war-elephant, suddenly charges it toward Sātyaki (Yuyudhāna) and his chariot, initiating a direct and dangerous assault.