Droṇa-parva Adhyāya 25 — Bhīma’s Disruption of Elephant Formations and Bhagadatta’s Shock Advance
वार्थक्षेमिं तु वा्ष्णेयं कृप: शारद्वत: शरै: । अक्षुद्र: क्षुद्रकैदोणात् क्रुद्धसबज-्पजमवारयत्
vārthakṣemiṁ tu vārṣṇeyaṁ kṛpaḥ śāradvataḥ śaraiḥ | akṣudraḥ kṣudrakair droṇāt kruddhaḥ saṁyugam āvārayat ||
サञ्जयは言った。「ついでシャーラドヴァタの子クリパは、怯まず揺るがぬ心で、ヴリシュニ族のヴァールタクシェーミを矢の雨で押しとどめた。武器の激突のただ中、怒りに燃えつつ、彼をドローナのもとへ近づけなかった。」
संजय उवाच
Even in the heat of battle, effectiveness is tied to disciplined action: Kṛpa’s ‘not petty’ steadiness contrasts with his anger, implying that righteous warfare demands control, tactical clarity, and purposeful restraint rather than reckless rage.
Sañjaya reports that Kṛpa Śāradvata, fighting for the Kauravas, shoots arrows to block the Vṛṣṇi warrior Vārthakṣemi and prevents him from advancing toward Droṇācārya.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.