द्रोणवध-प्रश्नः
Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry
नानावर्णेन रूपेण नानाकृतिमुखा हया: । रथचक्रध्वजं वीर॑ घटोत्कचमुदावहन्,अनेक प्रकारके रंग-रूपसे युक्त विभिन्न आकृति और मुखवाले घोड़े रथके पहियेके चिह्नसे युक्त ध्वजावाले वीर घटोत्कचको रणभूमिमें ले गये
sañjaya uvāca |
nānāvarṇena rūpeṇa nānākṛtimukhā hayāḥ |
rathacakradhvajaṃ vīraṃ ghaṭotkacam udāvahan |
サンジャヤは言った。さまざまな色と姿をもち、顔つきも多様な馬たちが、車輪の紋を掲げた旗を持つ戦車に乗る勇士ガトートカチャ(Ghaṭotkaca)を前へと運び、戦場の最も激しい渦中へと送り込んだ。この場面は、戦の華やぎと力がいかに動員されるかを示すと同時に、暴力の道義的重みが両陣営にのしかかり続けることをも物語っている。
संजय उवाच
The verse highlights the outward grandeur and mobilization of power in war—symbols, banners, and mighty warriors—while implicitly reminding the reader that such splendor serves a violent enterprise whose ethical burden remains central to the Mahābhārata’s vision of dharma under strain.
Sañjaya describes Ghaṭotkaca being carried into battle on a chariot drawn by striking, multi-colored horses of varied forms, with a banner bearing a wheel emblem—an image that signals his formidable presence as he enters the fray.