Previous Verse

Shloka 263

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

काश्यस्याभिभुव: पुत्र सुकुमारं महारथम्‌ । क्रौंचवर्णक< उत्तम घोड़ोंने काशिराज अभिभूके सुकुमार एवं युवा पुत्रको, जो महारथी वीर था, युद्धभूमिमें पहुँचाया

kāśyasyābhibhuvaḥ putraḥ sukumāraṃ mahāratham | krauñcavarṇakair uttamaiḥ aśvaiḥ kāśirājaḥ abhibhūḥ sukumāraṃ yuvānaṃ putraṃ yo mahārathī vīraḥ saṃgrāmabhūmiṃ prāpayat |

サञ्जयは語った――カーシーの王アビブーは、鶴のように淡い色の優れた馬を用い、わが子スुकुमारを戦場へと連れて来た。年若く繊細な姿でありながら、彼は大車戦士であった。かくして王は、血統と義務(ダルマ)と勇気が破滅のただ中で試される、戦の道徳的坩堝へと子を送り込んだのである。

काश्यस्यof the Kāśya (king of Kāśi)
काश्यस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकाश्य (काशि-देशसम्बन्धी)
FormMasculine, Genitive, Singular
अभिभुवःof Abhibhū
अभिभुवः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअभिभू
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुकुमारम्delicate; youthful
सुकुमारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्a great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kāśi
A
Abhibhū (Kāśirāja)
S
Sukumāra
H
horses (krauñcavarṇa aśvāḥ)
B
battlefield (saṃgrāmabhūmi)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between youth and the demands of kṣatriya-dharma: even a young son is propelled into war by royal duty and circumstance, showing how status and lineage can compel participation in ethically fraught conflict.

Sañjaya reports that Abhibhū, the king of Kāśi, arrives at the battlefield and brings/sends his son Sukumāra—described as young yet a mahāratha—using excellent crane-colored horses, indicating their entry into active combat.