गिरिशाय प्रशान्ताय यतये चीरवाससे । हिरण्यबाहवे राज्ञे उग्राय पतये दिशाम्,जो पर्वतपर शयन करनेवाले, परम शान्त, यतिस्वरूप, चीरवस्त्रधारी, हिरण्यबाहु (सोनेके आभूषणोंसे विभूषित बाँहवाले), राजा (दीप्तिमान), उग्र (भयंकर) तथा दिशाओंके अधिपति हैं, (उन भगवान् शंकरको नमस्कार है)
giriśāya praśāntāya yataye cīravāsase | hiraṇyabāhave rājñe ugrāya pataye diśām ||
シャンカラに敬礼する。山に住し、高嶺に憩う山の主。内には深く鎮まり、苦行者(ヤティ)のごとく自制し、樹皮布をまとう。黄金に飾られた腕(ヒラニヤ・バーフ)を輝かせ、王のように光り、威力は畏るべく、四方八方の主として守護し給う方に。
व्यास उवाच
The verse teaches that true authority combines inner peace and ascetic restraint with the capacity to protect and govern: Śiva is both tranquil renunciant and formidable sovereign. In a war narrative, this models ethical steadiness—seeking refuge in a higher order that unites self-control with righteous power.
Vyāsa speaks an invocatory praise, saluting Śiva through a chain of epithets. Such a stuti functions as a solemn framing device in the Drona Parva’s tense war setting, invoking divine guardianship and moral orientation before or amid consequential events.