Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

शाश्वतं भूधरं देवं सर्ववागीश्चरेश्वरम्‌ । सुदुर्जयं जगन्नाथं जन्ममृत्युजरातिगम्‌,वे सनातन देव इस पृथ्वीको धारण करनेवाले तथा सम्पूर्ण वागीश्वरोंके भी ईश्वर हैं। उन्हें जीतना असम्भव है। वे जगदीश्वर जन्म, मृत्यु और जरा आदि विकारोंसे परे हैं

śāśvataṃ bhūdharaṃ devaṃ sarva-vāgīśvareśvaram | sudurjayaṃ jagannāthaṃ janma-mṛtyu-jarātigam ||

ヴィヤーサは言った。「彼は大地を支える永遠の神、あらゆる言語の主たちの上に立つ至高の主である。彼は征服し得ぬ者、宇宙の主ジャガンナータであり、生・死・老いの衰えを超越している。」

शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormNeuter, Accusative, Singular
भूधरम्earth-bearer; mountain; supporter of the earth
भूधरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूधर
FormMasculine, Accusative, Singular
देवम्god; deity
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्ववागीश्वरin/among all lords of speech (all eloquent masters)
सर्ववागीश्वर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्ववागीश्वर
FormMasculine, Locative, Plural
ईश्वरम्lord; ruler
ईश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
सुदुर्जयम्very hard to conquer; unconquerable
सुदुर्जयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्जय
FormMasculine, Accusative, Singular
जगन्नाथम्lord of the world
जगन्नाथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजगन्नाथ
FormMasculine, Accusative, Singular
जन्ममृत्युजरातिगम्one who has gone beyond birth, death, and old age
जन्ममृत्युजरातिगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजन्ममृत्युजरातिग
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Deva (the Supreme Lord / Jagannātha)

Educational Q&A

The verse teaches the supremacy and transcendence of the Divine: the Lord sustains the world, surpasses even the greatest powers (including eloquence and authority), and is beyond the human conditions of birth, death, and aging—inviting humility and devotion amid worldly conflict.

Vyāsa delivers a hymn-like description of the Supreme Lord, emphasizing His unconquerable nature and freedom from mortal limitations, framing the surrounding events of the war within a larger, divine order.