विषमस्थ: शरीरेषु समश्न प्राणिनामिह । स वायुर्विषमस्थेषु प्राणोडपान: शरीरिषु,वे प्राणियोंके शरीरोंमें विषम संख्यावाले पाँच प्राणोंके साथ निवास करते हुए सदा समभावसे स्थित रहते हैं। विषम परिस्थितियोंमें पड़े हुए समस्त देहधारियोंके भीतर वे ही प्राणवायु और अपानवायुके रूपमें विराजमान हैं
viṣamasthaḥ śarīreṣu samaśn prāṇinām iha | sa vāyur viṣamasthēṣu prāṇo 'pānaḥ śarīriṣu ||
ヴィヤーサは言った。生きとし生けるものの身体において、たとえ不均等でさまざまな条件のただ中にあっても、その生命の風はつねに等しく均衡している。逆境や不調の状態にあるあらゆる有身の者の内においても、まさに同じ力がプラーナとアパーナとして輝き、外が乱れていても内なる調和によって命を支えるのである。
व्यास उवाच
Even when embodied life is marked by inequality, disturbance, or adverse circumstances (viṣama), the vital principle (vāyu) functions with an underlying balance, manifesting as prāṇa and apāna. The ethical-philosophical point is steadiness: inner regulation and equanimity can persist despite outer disorder.
Vyāsa is explaining a subtle physiological-spiritual doctrine within the epic discourse: the same life-wind pervades all embodied beings and operates as the fundamental vital motions (prāṇa and apāna), emphasizing a universal principle sustaining life amid the turmoil of the war narrative.