Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अर्जुनस्तु महाराज ब्राद्ममस्त्रमुदैरयत्‌

arjunas tu mahārāja brāhmam astram udairayat

サञ्जयは言った。「大王よ、そのときアルジュナはブラフマーの武器を放った——戦場のただ中で至高にして聖なる力を招き寄せたのである。この一瞬は、戦が並外れた力の行使にまで激化し、その発動が重大な道義的重みを伴うことを示している。」

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्राह्मम्Brahma-related (Brahma's)
ब्राह्मम्:
Karma
TypeAdjective
Rootब्राह्म
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon/missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उदैरयत्raised/let loose/uttered
उदैरयत्:
TypeVerb
Rootउद्-ईर्
FormImperfect (Lan), Third, Singular

संजय उवाच

A
Arjuna
S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
B
Brāhma astra (Brahmā-weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of wielding supreme, mantra-invoked weapons: when conflict reaches such extremes, power must be governed by dharma, restraint, and responsibility, because the consequences extend beyond ordinary combat.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, in response to the battlefield situation, releases the Brāhma astra—a formidable divine missile—signaling a decisive and intensified phase of the fighting.