Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अन्तर्भेदे च संजाते दुःखं संस्मृत्य च प्रभो । अभूतपूर्वो बीभत्सोर्दु:खान्मन्युरजायत

antarbhede ca saṃjāte duḥkhaṃ saṃsmṛtya ca prabho | abhūtapūrvo bībhatsor duḥkhān manyur ajāyata ||

サञ्जयは言った。「主よ、陣中に不和が生じ、悲しみを思い起こしたとき、ビービバツ(アルジュナ)には嘆きから、かつてない怒りが生まれた。」

अन्तर्भेदेin the internal dissension/discord
अन्तर्भेदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर्भेद
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संजातेhaving arisen/occurred
संजाते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम् + जन्
FormMasculine, Locative, Singular, क्त (past passive participle), Passive (participial)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active (gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
अभूतपूर्वःunprecedented
अभूतपूर्वः:
TypeAdjective
Rootअभूतपूर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
बीभत्सोःof the dreadful one (Bhībhatsu/Arjuna)
बीभत्सोः:
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Genitive, Singular
दुःखात्from sorrow
दुःखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Ablative, Singular
मन्युःwrath/anger
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
अजायतarose/was born
अजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by prabho)
B
Bhībhatsu (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights how inner fracture (antarbheda) and remembered suffering can transform grief into manyu—an intense, morally charged anger. In the epic’s ethical frame, such anger can be both dangerous (clouding judgment) and motivating (driving a warrior to decisive action), so it must be governed by dharma rather than impulse.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, amid internal dissension, Arjuna (Bhībhatsu) recollects the painful circumstances and, from that grief, an unprecedented fury arises in him—signaling a shift toward more forceful action on the battlefield.