Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

हतशेषं बल॑ तत्‌ तु पाण्डवानामतिष्ठत । अस्त्रव्युपरमाद्धुष्टं तव पुत्रजिघांसया,पाण्डवोंकी जो सेना मरनेसे बच गयी थी, वह उस अस्त्रके शान्त हो जानेसे पुनः आपके पुत्रोंका विनाश करनेके लिये हर्षसे खिल उठी

hataśeṣaṃ balaṃ tat tu pāṇḍavānām atiṣṭhata | astravyuparāmād dhuṣṭaṃ tava putrajighāṃsayā ||

サンジャヤは言った。「パーンダヴァ軍の残兵――虐殺を生き延びた者たちは、再び堅く踏みとどまった。武器の放射が鎮まるや、汝の子らの滅亡を期するその軍勢は、新たな気迫をもって立ち上がり、戦の務めを最後まで果たさんとする冷ややかな決意に駆り立てられた。」

हतशेषम्the remnant left after being slain
हतशेषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहतशेष
FormNeuter, Accusative, Singular
बलम्army/force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
अतिष्ठतstood/remained
अतिष्ठत:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्त्रव्युपरमात्from the cessation of the missile-usage (from the stopping of the astras)
अस्त्रव्युपरमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअस्त्र-व्युपरम
FormMasculine, Ablative, Singular
हृष्टम्delighted/cheered
हृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रजिघांसयाby/with the desire to slay (your) sons
पुत्रजिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र-जिघांसा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
K
Kauravas (implied by 'your sons')
A
astra (weapons/missiles)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, even a battered force can regain cohesion once immediate danger (the barrage of weapons) ceases; it also exposes the ethical tension of vengeance—survival quickly turns into renewed intent to destroy the opponent, showing how violence perpetuates itself through resolve and retaliation.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the surviving portion of the Pāṇḍava army, after the weapon-assault subsides, steadies itself and becomes energized again, determined to kill Dhṛtarāṣṭra’s sons (the Kauravas).