Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

अलातचक्रप्रतिमं तस्य मण्डलमायुधम्‌ | द्रौणेरासीन्महाराज बाणान्‌ विसृजतस्तदा

alātacakrapratimaṃ tasya maṇḍalam āyudham | drauṇer āsīn mahārāja bāṇān visṛjatas tadā ||

サンジャヤは言った。大王よ、ドローナの子が矢を放つとき、その武器の円を描くさばきは、振り回される火の棒のように見えた—畏怖を呼ぶ、燃えさかる火輪である。この比喩は、怒りに駆られた武の冴えが目を眩ませつつ、戦の破滅をいっそう深めることを示している。

अलातचक्रप्रतिमम्resembling a wheel of firebrand
अलातचक्रप्रतिमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअलातचक्र-प्रतिमा
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मण्डलम्circle, disk
मण्डलम्:
Karta
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Nominative, Singular
आयुधम्weapon
आयुधम्:
Karta
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Nominative, Singular
द्रौणेःof Drona's son (Aśvatthāman)
द्रौणेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Genitive, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
विसृजतःof (him) releasing/letting fly
विसृजतः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormMasculine, Genitive, Singular, Present active participle
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
D
Droṇa
A
arrows (bāṇa)
W
weapon forming a circular sweep (maṇḍala āyudha)
W
whirling firebrand (alātacakra)

Educational Q&A

The verse uses the simile of a whirling firebrand to show how the spectacle of power in battle can be mesmerizing yet morally perilous: brilliance in violence does not lessen its harm, and wrath-driven prowess accelerates devastation.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra how Aśvatthāman (Drauṇi), son of Droṇa, is releasing volleys of arrows; the motion of his weapon and the flight of missiles form a circular, fiery-looking ring, like a spinning firebrand.