अलातचक्रप्रतिमं तस्य मण्डलमायुधम् | द्रौणेरासीन्महाराज बाणान् विसृजतस्तदा
alātacakrapratimaṃ tasya maṇḍalam āyudham | drauṇer āsīn mahārāja bāṇān visṛjatas tadā ||
サンジャヤは言った。大王よ、ドローナの子が矢を放つとき、その武器の円を描くさばきは、振り回される火の棒のように見えた—畏怖を呼ぶ、燃えさかる火輪である。この比喩は、怒りに駆られた武の冴えが目を眩ませつつ、戦の破滅をいっそう深めることを示している。
संजय उवाच
The verse uses the simile of a whirling firebrand to show how the spectacle of power in battle can be mesmerizing yet morally perilous: brilliance in violence does not lessen its harm, and wrath-driven prowess accelerates devastation.
Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra how Aśvatthāman (Drauṇi), son of Droṇa, is releasing volleys of arrows; the motion of his weapon and the flight of missiles form a circular, fiery-looking ring, like a spinning firebrand.