उवाच श्लक्ष्णया वाचा सहदेवो विशाम्पते । प्रजानाथ! इतनेहीमें सहदेव भी तुरंत ही रथसे उतर पड़े और महाबली भीमसेनके द्वारा पकड़े गये सात्यकिसे मधुर वाणीमें इस प्रकार बोले---
sañjaya uvāca | uvāca ślakṣṇayā vācā sahadevo viśāmpate | prajānātha! itenahīme sahadeva bhī turanta hi rathase utara paṛe aura mahābalī bhīmasenake dvārā pakaṛe gaye sātyakise madhura vāṇīmeṃ isa prakāra बोले—
サञ्जयは語った。民の主よ、サハデーヴァは柔らかな声で語った。そのときサハデーヴァは素早く戦車を降り、剛力のビーマセーナに押さえられているサーティヤキに向かって、甘く宥める言葉でこのように告げた――
संजय उवाच
Even amid warfare, one should preserve self-control and use measured, gentle speech to guide action. The verse highlights ethical restraint: strength may restrain, but wise words should restore balance and right conduct.
Sanjaya reports to the king that Sahadeva quickly gets down from his chariot and addresses Satyaki—who is being held by Bhima—with sweet, calming words, indicating an attempt to manage a tense moment among allies during battle.