हयपृष्ठगताश्षान्ये कृष्यन्ते<र्थच्युतासना: । गजस्कन्धेषु संस्यूता नाराचैश्वनलितासना:
hayapṛṣṭhagatāś cānye kṛṣyante 'rthacyutāsanāḥ | gajaskandheṣu saṃsyūtā nārācaiś cānalitāsanāḥ ||
ユディシュティラは言った。「ある者は馬の背にまたがりながら、戦車から落ちて座を失い、そのまま引きずられてゆく。ある者は象の肩に乗るが、nā r āca(ナ―ラーチャ)矢によって座が燃え上がる。これぞ戦の恐るべき混乱、誇りも地位も崩れ、苦しみが四方に現れるのだ。」
युधिछिर उवाच
The verse underscores the brutal instability of war: rank and security vanish instantly, and even the righteous must confront widespread suffering. It implicitly urges sober discernment and compassion, reminding the listener that violence produces chaos that spares no one.
Yudhiṣṭhira describes battlefield scenes: some fighters, thrown from chariots, are dragged while clinging to or seated on horses; others, riding elephants, are struck by nārāca missiles that ignite their seats, intensifying the panic and devastation.