येन रामादवाप्येह धरनुर्वेदं महात्मना | प्रोक्तान्यस्त्राणि दिव्यानि पुत्राय गुणकाड्क्षिणा,गुणोंकी अभिलाषा रखनेवाले उन महात्मा द्रोणने इस लोकमें परशुरामजीसे धनुर्वेदकी शिक्षा पाकर वे समस्त दिव्यास्त्र अपने पुत्रको भी सिखाये थे
yena rāmād avāpyeha dhanuḥvedaṁ mahātmanā | proktāny astrāṇi divyāni putrāya guṇakāṅkṣiṇā ||
ドリタラーシュトラは言った。「この世で、偉大なる魂をもつドローナはラーマ(パラシュラーマ)より弓術の学、ダヌルヴェーダを得た。そして息子が徳と技において卓越することを願い、自ら授かったすべての神授の武器(ディヴィヤ・アストラ)を、その子にも教え授けたのだ。」
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights how specialized power (divine weapons) is transmitted through disciplined learning and lineage, implying an ethical responsibility: extraordinary knowledge should be taught with discernment, since it shapes the moral and martial capacity of the next generation.
Dhṛtarāṣṭra recalls that Droṇa first learned dhanurveda from Paraśurāma and then passed on the same divine weapons to his son (Aśvatthāmā), motivated by a desire for his son's excellence in qualities and prowess.