तस्य रूपं बभौ राजन् भारद्वाजं जिघांसत: । यथा रूपं पुरा विष्णोर्हिरण्यकशिपोर्वधे
tasya rūpaṃ babhau rājan bhāradvājaṃ jighāṃsataḥ | yathā rūpaṃ purā viṣṇor hiraṇyakaśipor vadhe ||
サञ्जयは言った。王よ、バーラドヴァージャ(ドローナ)を討たんとする時、彼の姿は赫々と燃え立った――かつてヴィシュヌがヒラニヤカシプを滅するために現した御姿のように。これは、戦場の怒りと目的が、宇宙の正義に伴う恐るべき威厳にも似た、ほとんど神的な畏怖の相を帯びうることを示している。
संजय उवाच
The verse uses a mythic analogy to show how intense resolve in battle can appear overwhelming and ‘larger than life.’ Ethically, it highlights how narratives of war often interpret human ferocity through the lens of cosmic order—suggesting that power and wrath are judged by the purpose they serve (justice vs. mere vengeance).
Sañjaya describes a warrior (contextually, one intent on killing Droṇa, called Bhāradvāja) whose appearance becomes radiant and terrifying as he advances with lethal intent. He is compared to Viṣṇu’s formidable manifestation at the time of Hiraṇyakaśipu’s death.