त॑ विंशतिसहस्राणि पञठ्चालानां नरर्षभा: । तथा चरन्तं संग्रामे सर्वतो5वाकिरज्छरै:,इस प्रकार संग्राममें विचरते हुए द्रोणाचार्यपर बीस हजार नरश्रेष्ठ पांचालवीर सब ओरसे बाणोंकी वर्षा करने लगे
tāni viṁśati-sahasrāṇi pañcālānāṁ naraṛṣabhāḥ | tathā carantaṁ saṅgrāme sarvato ’vākiran śaraiḥ ||
サञ्जयは言った。こうして戦場を駆け巡るドローナを見たパーンチャーラの精鋭二万――雄牛のごとき勇士たち――は、四方から矢の雨を浴びせかけた。
संजय उवाच
The verse highlights the harsh logic of dharma in war: even a revered teacher like Droṇa becomes a legitimate target when he stands as the chief instrument of destruction. It points to the tension between reverence and duty, and how battlefield roles can override personal bonds.
Sañjaya reports that twenty thousand elite Pañcāla fighters converge on Droṇa as he ranges across the battlefield, attacking him from every direction with a dense rain of arrows.